El tema de la semana: acostumbrarme (The theme of the week: getting used to it)

Stacey Padilla
La Universidad Católica del Uruguay
Montevideo, Uruguay

He pasado una semana aca en Uruguay. Aúnque hay mucho en común con mi hogar en Tennessee, a la misma vez había tantos momentos en que sintí aislado del mundo alredador y separado de esta ciudad que simpre exisistía sin nececitarme. (Yo sé que probablemente parezco dramática, pero llegar en un pais nuevo puede causar muchas sentimientos, ambos buenas y malas.) Tengo la suerte de tener una buena amiga que también está estudiando en el extranjero, y la sabia que ella ha ganado por sus semanas me ayudan sentir mejor y más normal.

I've spent one week here in Uruguay. Although there is a lot in common with my home in Tennessee, at the same time there have been so many moments in which I've felt isolated from the world around me and separated from this city that has always existed without needing me. (I know that I probably seem dramatic, but arriving in a new country can cause so many feelings, both good and bad.) I'm fortunate to have a good friend that is also studying abroad, and the wisdom she's gained in her weeks help me feel better and more normal.

El tema de mi semana primera era "acostumbrarme," tratando de sentir normal en un lugar que es bastante diferente que lo que considera mi propia manera de "normal." No esperaba que llegar sea tan dificil, pero sé que todo va a mejorar. En mi primera semana aca, lo que importaban la más eran las cosas más insignificas. Por eso, comparto algunas cosas pequeñas sobre mi vida uruguaya.

The theme of my first week was "getting used to it," trying to feel normal in a place that is pretty different from what I considered my own way of "normal." I didn't expect that arriving would be so hard, but I know that everything will get better. In my first week here, what's mattered the most were the most insignificant things. That's why I'm sharing some small things about my Uruguayan life.

1. Los interruptor de las luces son... diferentes. Además, están ubiquados más bajos en las paredes. 
The light switches are... different. What's more, they're placed lower on the walls.


2. El "espacio personal" cuando en lugares públicos no es tan lejos como en los estado unidos. Cuando hay multitudes de personas, hay que tener fuerza para caminar. Las parejas muestran sus cariños en maneras muy obvias (por ejemplo, es normal ver parejas besando por la calle).
"Personal space" when in public places isn't as far as in the United States. When there are crowds of people, you have to use force to walk. Couples show their affection in really obvious ways (for example, it's normal to see couples kissing in the street).

3. Las ascendoras son más pequeñas adentro, y a veces son parecidos a las de peliculas viejas.


Elevators are smaller inside, and at times they look just like the ones in old movies.

4. Por lo general, hay menos tecnología. En los supermercados, los cajeros no pueden pesar comida con la caja; hay que visitar una persona que trabaja en la seccion de cualquier cosa se necesita pesar (para pesar manzanas, va a la persona en la sección con frutas) y esta person usa balanza para determinar el precio. Además, todo lo electronico cuesta mucha más que en los estados unidos. Tiendas usan precios estadounidenses para venderlos!
In general, there is less technology. In the supermarkets, the cashiers can't weigh food with the register; you have to visit a person that works in the section of whatever thing you need weighed (to weigh apples, go to the person in the fruit section) and this person uses scales to determine the price. Further, everything electronic costs much more than in the US. Stores use American prices to sell them!


5. Todo es caro. La mayoría de cosas en tiendas son importados. Pagué $2.50 USD para este helado minísculo. La ropa más barrato cuesta lo mismo que los de Target. 
Everything is expensive. The majority of things are imported. I paid $2.50 USD for this tiny ice cream. The cheapest clothing costs the same as the clothes at Target.

Por supuesto, hay mucho más para decir en este sujecto. Escribiré más muy pronto! Besos de Uruguay.

Of course, there is a lot more to say on this subject. I'll write more soon! Kisses from Uruguay.